Skip to main content

profesionálne preklady a tlmočenie

NITRA Po-Pia: 08:30-16:00      

Potrebujem k súdnoznaleckému prekladu originál, overenú kópiu alebo obyčajnú kópiu?

To, či potrebujete k súdnoznaleckému prekladu originál, notárom overenú kópiu alebo obyčajnú kópiu záleží od úradu, ktorému preklad odovzdávate. Preto je najlepšie si vopred zistiť na príslušnom úrade aké dokumenty od vás vyžadujú. Na základe vašej požiadavky vám spolu s prekladom previažeme ten dokument, ktorý nám dodáte.

Najistejšie je previazať originál, nakoľko je najplnohodnotnejší dokument (napríklad register trestov, ktorý má platnosť iba 90 dní). Avšak sú dokumenty, z ktorých sa vyhotovujú iba notárom overené kópie a preväzujú s prekladom, nakoľko môže byť problematické znovu ich získať od inštitúcie, ktorá ich vydala (napríklad rôzne certifikáty a vysvedčenia zo škôl). Niektoré úrady akceptujú previazanie aj obyčajnej fotokópie, ak prinesiete originál k nahliadnutiu, ale záleží to od konkrétneho úradu.

Súdnoznalecký preklad dokumentov (niekedy nazývaný úradný preklad textu, preklad s okrúhlou pečiatkou, overený preklad textu) je typ prekladu dokumentu, ktorý vyžadujú najmä úrady (slovenské, zahraničné) a iné inštitúcie. Súdny preklad je najčastejšie vyžadovaný u dokumentov ako sú diplomy, rodné a sobášne listy, výpisy z registra trestov a podobne. Preklad môže vyhotoviť iba prekladateľ, ktorý bol menovaný súdom na vyhotovovanie súdnych prekladov.


preklady, overené preklady, kópie

Máte ďalšie otázky k téme - Potrebujem k súdnoznaleckému prekladu originál, overenú kópiu alebo obyčajnú kópiu?

Ak máte ďalšie otázky k tejto téme, skúste si prezrieť aj zvyšné otázky a odpovede. Ak ste odpoveď na vašu otázku nenašli, môžete nás kontaktovať aj týmto formulárom.

The reCAPTCHA plugin is not configured properly.

Z ďalších otázok a odpovedí o prekladoch a tlmočení